Discussion about this post

User's avatar
Nana's avatar

The poem so shamelessly advertised as written for Hurrem in fact is dedicated to Ibrahim - Suleiman's beloved number 1. The translation is horribly loose, has nothing to do with the original. Suleiman never wrote the word "woman" in his poem and compared his beloved to Aziz (biblical Potiphar) and to prophet Yusuf (Joseph) who personify in Islam exclusively male power and beauty. Both biblical characters are connected with Egypt where Ibrahim achieved splendid success. This line is omitted from the translation. There exists one more version of the poem where Suleiman compares his beloved to the Sasanian king Khosrow (Husrev) and the seljuk sultan Kubad (Kayqubad). It's funny and sad at the same time how hard people try to conсeal Suleiman's bisexuality.))

Expand full comment
Jane's avatar

That poem is about Ibrahim Pasha, not Hurrem

Expand full comment
2 more comments...

No posts